|
GILBERTO CARBALLOSA
( CUBA )
Gilberto Carballosa é um poeta e escritor de Cuba. Ele é conhecido por seu trabalho literário e por participar de antologias e manifestações poéticas internacionais.
Informações principais:
Ocupação: Poeta e escritor.
Nacionalidade: Cubano.
Atividade notável: Seu trabalho foi incluído em publicações literárias, como a antologia de poesia "Salt boundaries" (Limites do Sal).
Envolvimento Social: Ele é um dos poetas que assinaram um manifesto pela paz na Colômbia, demonstrando seu ativismo social e cultural.
ESPEJOS DE LA PALABRA / ESPELHOS DA PALAVRA 3 (POEMAS EN DOS IDIOMAS – POEMAS EM DOIS IDIOMAS)
Org. Roberto Bianchi. Montevideo: aBrace editora, 203. 120 p. Inclui os poetas brasileiros: Angela Togeiro, Brenda Mar(qu)es, Christina Hernandes, Claudio Márcio Barbosa, Clevane Pessoa, Dymythryus Padilha, Fátima Sampaio, Fernando Braga, Gacy Simas, Giselle Serejo, Kydia Mateos, Lucas Guimaraens, Marcelo de Oliveira Souza, Marco Llobus, Marcos Freitas, Maria Angélica Bilá Bernardes, Mariney Klecz, Neuza Ladeira, Nida Chalegre, Nilza Amaral, Nina
Reis, Noralia de Melo Castro, Novais Neto, Oleg Almeida, Pedro Franco, Roberto Ferrari, Rodrigo Marinho Starling, Rozelene Furtado de Lima, Tânia Diniz e Tarcísio Pádua. N. 06 518
Exemplar da biblioteca de Antonio Miranda.
TEXTO EM PORTUGUÊS
ELEGGUÁ
Elegguá menino travesso
Que abriste o caminho
Peço-te guies meu destino
Para viver, eu confesso
Sem tua presença a vida
carece de sentido
É um esforço falido
e a maldade vive preenchida.
De negro-vermelho vestido
Com traço em riste
Que somente tu administre
O bem-estar adquirido.
Sei que dissimiles nomes
Cobriu tua estatura
É uma bela escultura
Conformada pelos homens.
És orixá maior
Porteiro em monte e savana
Saúdo-te na manhã
De Olofi seu embaixador.
O primeiro dos quatro
Guerreiro do Grande Olofi
Com Osun, Oggun e Ochosi
Elegguá eu te idolatro.
Sincrético com Lucero
E o santo menino de Atocha
No Palo como na Ocha
Serei sempre teu escudeiro.
TEXTO EN ESPAÑOL
ELEGGUÁ
Elegguá niño travieso
Que abriste el camino
Te pido guíes mi destino
Para vivir, lo confieso
Sin tú presencia la vida
Es carente de sentido
Es un esfuerzo fallido
Y la maldad vive henchida.
De rojinegro vestido
Con garabato en ristre
Que solo tú administre
El bienestar adquirido
Sé que disímiles nombres
Arroparon tu estatura
Es una bella escultura
Conformada por los hombres.
Eres orisha mayor
Portero en monte y sabana
Te saludo en la mañana
De Olofi su embajador
El primero de los cuatro
Guerrero del Gran Olofi
Con Osun, Oggusn y Ochosi
Elegguá yo te idolatro
Sincrético con Lucero
Y el santo Niño de Atocha
En el Palo como en la Ocha
Seré siempre tu escudero.
*
VEJA e LEIA outros poetas de CUBA em nosso Portal:
https://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/cuba/cuba.html
Página publicada em janeiro de 2026
|